Prevod od "te vodi" do Brazilski PT


Kako koristiti "te vodi" u rečenicama:

Sad kad je gotovo, dobijaš svog momka... da te vodi i pokaže našu zemlju.
Peça a esse seu marido para lhe mostrar nosso Estado.
Èim Baber izaðe iz zatvora, tražiæu mu da te vodi odavde.
Quando Bubber sair da prisão, pedirei para ele levá-la.
Došao je pitati moje dopuštenje da te vodi na maturalni ples.
Ele veio me perguntar se podia levá-la a um baile.
Kada se probudiš, tvoja æe majka veæ stiæi ovde da te vodi.
Quando você acordar, sua mamãe estará aqui para pegar você.
Postoji sudbina, ali te vodi samo onoliko daleko... zato što si ti tamo, na tebi je da to uradiš.
O destino existe, mas ele só te leva até um certo ponto porque quando se chega lá, aí é por sua conta.
U grèkoj i rimskoj mitologiji, kada umreš moraš platiti putarinu Karonu... splavaru, koji te vodi kroz Sudnja vrata.
Nas mitologias Grega e Romana, que palhaço que você é. Quando você morre, você tem que pagar. Pagar pela travessia a Charon, o barqueiro que vai conduzi-lo através dos portões do julgamento.
Ne mozeš naæi nekog nazadnog slepca da te vodi u bioskop?
Não dá para arrumar um cego ou retardado que te leve ao cinema?
Rekao mi je da bi voleo da te vodi na Ki Vest.
Disse que quer te levar pra Key West.
To je zato što je poginuo i nije ga bilo da te vodi.
Porque ele havia morrido e não estava lá pra guiá-lo.
Kako se zove deèko koji te vodi u kino?
Megan, qual o nome do garoto que vai te levar ao cinema?
Otac želi da zna da li on može da te vodi na koncert.
Seu pai quer saber se ele pode levá-la ao show.
Šta te vodi tamo ali te nigdje ne vodi, Kevin?
O que leva você lá, mas leva você a lugar nenhum, Kevin?
Možda te vodi tamo gde želi.
Ele poderia te guiar para onde ele quisesse te levar.
Pa, ako se tako oseæaš možda treba da naðeš nekog ko želi da neguje novu tebe, možda nekog malo starijeg i malo sofisticiranijeg, ko može da te vodi u Evropu preko leta.
Se sente-se assim, talvez encontre alguém que queira regar a nova "você". Talvez alguém mais velho, mais sofisticado, que possa levá-la à Europa no verão.
Šta ti misliš o svom deèku, koji bi da te vodi u Južnu Ameriku?
Como você se sente com relação ao seu namorado que quer te levar para a América do Sul?
Skotsi, on te vodi do grada.
Sim. Scootsie, ele está te dando uma sova!
Razmišljao sam o onom što si juèe rekla, znaš, one stvari o tvom ocu kako te vodi na mesta na kojima nikada nisi bila.
Eu estava pensando sobre o que você disse ontem,... você sabe, aquela coisa com seu pai... levando você à lugares que você nunca esteve. Bem, adivinhe?
A tvoj put, bez obzira šta si ili šta ćeš uraditi, te vodi nazad na ostrvo.
E seu caminho, não importa o que fez ou faz, É voltar a ilha.
Ona te vodi te samo na mraèna mesta.
Apenas levando você para um local escuro.
Trebaæe ti neko da te vodi kroz oluju.
Vai precisar de ajuda pra navegar na tempestade.
Ovo dizalo te vodi dolje, do nivoa za opskrbu.
Esse elevador vai ao andar de serviço.
Što te vodi u zemlju stražara?
O que traz você a terra dos Guardiães do Portal?
Sudbina te vodi na neko drugo mjesto, susjede.
Seu destino o manda para outro lugar, vizinho.
Klark, moraæeš da pustiš Džor Ela da te vodi od sada pa nadalje.
Clark, tem que deixar Jor-El guiá-lo daqui para frente.
Nizak nivo samopoštovanja te vodi "Debeloj Hani".
Baixa autoestima conduz a "Hanna Gordinha".
Je l' tvoja mama tražila od èika Majka da te vodi na karate?
Sua mãe pediu ao tio Mike para te levar para o Karatê?
Savezni šerif te vodi u Santa Fe.
Um Delegado Federal vai te levar para Santa Fé.
Imaš li dokaz koji te vodi u drugom pravcu?
Tem alguma prova que seja algo diferente?
Molim te molim te, vodi raèuna o mojoj porodici.
Por favor, cuide da minha família
Vil mi je rekao da te vodi u Minesotu a ja sam bio izrièito protiv toga.
Will disse que te levaria para Minessota e eu o aconselhei contra isso.
Put te vodi daleko od takvih briga.
Seu caminho o afasta de tais preocupações.
Moj tata može da te vodi na pecanje kad doðeš sledeæi put, ako hoæeš.
Meu pai pode levar você pra pescar na próxima vez que vier. Obrigado.
Gde je hteo da te vodi?
Para onde ele ia levar você?
Znam da tvoj otac želi da te vodi kuæi.
Eu sei que seu pai veio aqui para levá-lo embora.
Nadam se da te vodi na neko fino mesto.
Espero que ele a leve para um lugar agradável.
Pitere, molim te, vodi me kuæi.
Peter, por favor, leve-me para casa.
Ono æe da te vodi iz tela i kroz prozor.
Ela vai levar você para fora do seu corpo, e vai te fazer sair daqui.
Hoæe li Toni da te vodi na Ebets Fild kad poène sezona?
Tony prometeu te levar ao Ebbett's Field, quando a temporada começar?
Da mama ne mora da te vodi u francuski restoran.
Aí, a mamãe não tem que levá-lo a um restaurante francês.
Ubitstvo federalnog agenta te vodi na iglu.
Matar um agente federal põe você na mira.
Ponekad moraš pustiti da te vodi oseæaj.
Bom, eu gosto dele. Ás vezes, é preciso confiar nos instintos.
Jer svaki put te vodi... tu gde si.
Todo caminho te leva Onde você está
Iskoristi ovo, neka te vodi, tako da se nikada više ne ponovi.
Use isso, cara, deixe isso te guiar, para não acontecer novamente.
Bacila si nas Satani jer te vodi ta veštica iz šume.
Nos envolvemos com o Satã sob a magia negra daquela bruxa da floresta.
1.775456905365s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?